sábado, março 23, 2019

Travessia do Mar Vermelho e outros Poemas, e-book de J. T. Parreira em edição bilíngue português/espanhol


Es toda una alegría presentar esta segunda publicación de Tiberíades Ediciones, la primera en solitario, con poemas del recientemente fallecido J. T. Parreira, seleccionados por José Brissos-Lino y A. P. Alencart. Cuenta además con una bien versada y emotiva presentación de José Brissos-Lino. La traducción al castellano es obra de Alfredo Pérez Alencart. Agradecemos el excelente y desinteresado trabajo de diseño y edición realizado por Sammis Reachers.
En unas líneas de su Presentación, José Brissos-Lino nos dice: João Tomaz Parreira (1947-2018) –con la firma literaria de J.T. Parreira– fue tal vez el mayor poeta cristiano evangélico de lengua portuguesa que conocí, a la par del brasileño Joanyr de Oliveira (1933-2009), y era mi amigo personal cerca de 45 años. Sus intereses esenciales se centraban en la interacción entre la divinidad y la humanidad, pues sus preocupaciones eran, invariablemente, con el ser humano en su relación con Dios, y también en todo lo que tiene que ver “con la profundidad, los valores, la belleza y el sufrimiento de los hombres”, como él mismo comentó en una entrevista concedida a un programa de televisión en 2002.
Ponemos el libro en pdf a disposición de todos los amantes de la poesía. 

CLIQUE AQUI PARA BAIXAR O LIVRO.
J. T. PARREIRA (1947, Lisboa-2018, Aveiro)Uno de los más importantes poetas evangélicos en lengua portuguesa. En vida publicó seis libros impresos de poesía (Este Rosto do Exílio,1973; Pedra Debruçada no Céu, 1975; Pássaros Aprendendo para Sempre, 1993; Contagem de Estrelas, 1996; Os Sapatos de Auschwitz, 2008; y Encomenda a Stravinsky, 2011 ). También los siguientes E-books que pueden descargarse libremente en web: “Falando entre vós com Salmos: Cânticos Davídicos”, “Na Ilha Chamada Triste”, “Aquele de cuja mão fugiu o Anjo”, “Quando era menino lia o Salmo Oitavo”, “Nove Penas para Sylvia Plath” y “As Crianças do Holocausto”, entre 2010 y 2013. En Rio de Janeiro, participó en la Antologia da Nova Poesia Evangélica (1977). También un ensayo teológico (O Quarto Evangelho-Aproximação ao Prólogo, 1988). Desde 1964 escribió en la revista evangélica “Novas de Alegria” desde 1964. Periodista independiente en semanarios regionales y revistas mensuales de índole cultural y religiosa, donde escribió sobre artes plásticas, literatura e teología. En 1974 propició con Joanyr de Oliveira, en Brasil y ambos com José Brissos-Lino en Portugal el movimiento por la Nueva Poesía Evangélica.Está presente en el Projecto Vercial, la mayor base de datos de la literatura portuguesa.

A. P. Alencart

quarta-feira, março 13, 2019

Prêmio Rei David de Poesia Bíblica - Participe

Luis Fajardo, Andy Wickham y Alfredo Pérez Alencart, directores de las entidades que convocan en certamen. / Tiberíades


http://tiberiades.org/

Bajo la dirección del poeta Alfredo Pérez Alencart, profesor de la Universidad de Salamanca y colaborador de Protestante Digital, ‘Tiberíades’, Red Iberoamericana de Poetas y Críticos Literarios Cristianos, acaba de anunciar la creación de un importante premio de poesía con anclajes bíblicos, el cual tendrá una convocatoria bienal y aceptará libros escritos en castellano y portugués. 


El Premio Rey David de Poesía Bíblica Iberoamericana cuenta entre las entidades convocantes a la Sociedad Bíblica de España (SB) y la Fundación RZ para el diálogo entre Fe y Cultura, a través de sus respectivos directores, Luis Fajardo y Andy Wickham; además de la mencionada Tiberíades.


Entre los propósitos de este premio, que hasta el próximo 1 de juniorecibirá los trabajos enviados por poetas de cualquier país del mundo, las entidades convocantes reconocen el valor insoslayable de la palabra poética en el corpus general de la Biblia, Libro de los Libros y, a través de este galardón, buscan alentar su lectura sin estigmas o anteojeras, lo que puede propiciar la escritura de nuevos libros de alto voltaje lírico y ético, tan necesarios en estos tiempos.


Para ello, y a modo de orientación, recuerdan lo expresado por José Ángel Valente: “La Palabra poética sigue cerca de Dios y es Dios. Lo dice el Evangelista Juan: en el Principio era el Logos, el Verbo. Y el verbo estaba cerca de Dios y era Dios. Lo creo a pie juntillas. Apartarse de ello nos ha alejado de la capacidad creadora”.


Las obras presentadas serán sometidas al examen de una Comisión Lectora que propondrá al jurado las diez obras que por su calidad merezcan especial consideración como finalistas para el fallo definitivo. Los títulos de estos trabajos se darán a conocer el 22 de junio. El fallo se dará a conocer en Salamanca el 13 de julio de 2019.


PREMIOS


El premio está dotado con 1.500 euros (mil quinientos euros), a cargo de Fundación RZ para el diálogo entre Fe y Cultura, y la edición del libro premiado, a cargo de la Sociedad Bíblica de España. El poeta ganador lo recibirá personalmente el 16 de octubre de 2019, durante el XXII Encuentro de Poetas Iberoamericanos que estará dedicado a San Juan de la Cruz y que se celebrará en Salamanca. Además, recibirá una pintura original con tema alusivo al premio,obra del reconocido artista Miguel Elías, profesor de la Universidad de Salamanca.


Otro incentivo del premio es la traducción al portugués o español del libro ganador, traducción que se incluirá en la obra publicada.


Los trabajos que se presenten deberán tener un mínimo de 500 versos y un máximo de 900 y ser enviados al correo electrónicopremioreydavid2019@gmail.com.


Las bases completas de este premio pueden consultarse en la página web de Tiberíades: http://tiberiades.org/


JURADO SELECTO


El Jurado está integrado por destacados representantes del ámbito de la poesía, la universidad y la crítica literaria iberoamericana, así como de las entidades organizadoras.




En esta primera edición estarán el peruano-español Alfredo Pérez Alencart, quien lo presidirá, así como el español Antonio Colinas, Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana; el brasileño Carlos Nejar, Premio Jorge de Lima de la Unión Brasileña de Escritores y miembro de la Academia Brasileña de Letras; el portugués António Salvado, Medalla al Mérito Cultural del Gobierno de su país; la peruana Sonia Luz Carrillo, poeta y catedrática de la Universidad de San Marcos de Lima; el argentino Hugo Mujica, poeta, Premio Casa de América de Poesía; el chileno Juan Antonio Massone, poeta, catedrático y miembro de la Academia Chilena de la Lengua; la española Francisca Noguerol, catedrática de Literatura Hispanoamericana de la Universidad de Salamanca; el puertorriqueño Luis Rivera-Pagán, profesor emérito del Seminario Teológico de Princeton; la ecuatoriana Ana Cecilia Blum, poeta, ensayista y editora. Finalmente los españoles Pablo Martínez escritor, conferenciante y presidente de honor de la Fundación RZ; Luis Fajardo, director general de la Sociedad Bíblica de España; Juan Carlos Martín Cobano, filólogo, poeta, traductor y secretario general deTiberíades, e Isabel Pavón (España), poeta y articulista, quien actuará como secretaria del Premio.

Via http://protestantedigital.com

terça-feira, março 05, 2019

O evangelho segundo Lucas em versos - Lindolfo Weingärtner



O evangelho segundo Lucas em versos - Trechos selecionados

Introdução

O médico e evangelista que este livro inspirado escreveu,
com seu chamado a Cristo a receita da vida nos deu.

E, ao formular estes versos, não vou esconder de ninguém
que a receita do doutor Lucas é minha receita também.

E deixo mais um recado: O Lucas original
ainda é muito mais rico que nossa versão especial.

Para mim, é o evangelista que melhor entendeu que Jesus
veio para salvar os que sofrem, levando-os das trevas à luz.

Além de pregar o evangelho, como médico clinicou,
e com seu fervor missionário a equipe de Paulo apoiou.

O próprio apóstolo o chama, ao saudá-lo em Cristo, o Senhor,
de “Lucas, o médico amado”; um médico a serviço do amor!

Nossos versos, que sirvam de ponte para quem deseja sondar
o fundo da própria Bíblia, para nela Jesus achar.

Eles poderão ser usados por pais que queiram passar
a boa mensagem aos filhos. São fáceis de memorizar:

O ritmo, bem como a rima despertam sua atenção,
e, enfim, “decorar” pode mesmo ser coisa do coração.

E se por acaso um violeiro dos versos fizer canção,
poderá cantar a mensagem aos acordes do seu violão.

Pensamos também em obreiros engajados em educar:
Em sua nova roupagem os versos podem ajudar.

Baseados sempre no texto da original versão,
são bastante livres na forma, mais paráfrase que tradução.

Creio que o bom doutor Lucas, se à terra pudesse voltar,
com um gesto amigo e um sorriso nossos versos viria a saudar.


O bom samaritano (10.25-37)                                                        

Certo dia, um douto escriba de Jesus se aproximou;
querendo pô-lo à prova, de chofre lhe perguntou:

“Para herdar a vida eterna, ó mestre, o que devo fazer?”
respondeu Jesus: “Dize-me antes o que na lei podes ler!”

Retrucou-lhe logo o escriba: “Amarás teu Deus e Senhor
com todas as tuas forças e com todo o teu fervor.

Amá-lo-ás de toda a tua alma e de todo o teu coração,
e amarás da mesma maneira o próximo, que é teu irmão”.

Jesus disse: “Bem respondeste; faze isto e hás de viver”.
Mas desconversando, ele disse: “Quem virá meu próximo a ser?”

Disse o Mestre: “Um homem descia de Jerusalém a Jericó.
caiu nas mãos dos bandidos, que o golpearam sem dó.

Tiraram-lhe tudo o que tinha e, deixando-o prostrado, a sangrar,
fugiram com sua presa, sem com ele se importar.

Por acaso, um sacerdote passou pelo ermo lugar;
viu o homem ferido e, de medo, seus passos tratou de apressar.

Do mesmo modo, um levita, ao ver a vítima infeliz,
igualmente passou de largo, e prestar-lhe ajuda não quis.

Um samaritano, no entanto, ao ver o ferido no chão,
chegou-se ao infortunado, tomado de compaixão.

Ajoelhando ao lado dele, as feridas do homem cuidou,
e, após limpá-las com vinho, com óleo de oliva as tratou.

A seguir, sobre o seu jumento aquele infeliz colocou
e, levando-o a um albergue, com carinho dele cuidou.

Depois deixou uma soma para o hospedeiro gastar,
dizendo-lhe: cuida do homem, que na volta vou tudo ajustar.

E Jesus perguntou ao escriba: “Qual dos três, a teu ver, agiu
como próximo daquele homem que nas mãos dos bandidoscaiu?”

Respondeu o escriba: “Por certo, o que dele se compadeceu”.
E disse Jesus: “Vai tu mesmo e segue o exemplo seu!”


A parábola do pai misericordioso
(ou do filho perdido: 15.11-32)                                                      

Na mesma ocasião Jesus disse: “Havia em certo país
um pai que tinha dois filhos, que levavam vida feliz.

Um belo dia, o mais novo de súbito disse ao pai:
Pai, dá-me a parte da herança que para meu lado cai!

O pai cumpriu-lhe o desejo. Partiu a herança em dois,
e o filho mais novo mandou-se, não muito tempo depois.

Juntando tudo o que tinha, foi para distante lugar,
passando a viver à toa, e a sua fortuna a gastar.

Depois de ter gasto o que tinha, uma fome assolou a região,
e o rapaz, sentindo o aperto, se pôs à procura de pão.

Por fim, tentou encostar-se num cidadão do lugar,
e este o mandou ao campo seu rebanho de porcos guardar.

Desejava encher a barriga com as bagas e a imunda ração
que os próprios porcos comiam, competindo com estes em vão.

Aí caiu em si mesmo e falou a seu coração:
No lar de meu pai, quanta gente tem abundância de pão!

Mas eu, aqui, morro de fome! Eu sei o que vou fazer:
Vou me embora daqui, vou direto a meu pai e vou lhe dizer:

Meu pai, eu volto sem nada, pequei contra ti e contra Deus.
Não mereço mais ser teu filho. Conta-me entre os servos teus!

Partiu no mesmo instante e foi o pai procurar.
O pai, ao vê-lo de longe, não aguentou esperar.

Correu ao encontro do filho, abraçou-o e o beijou,
e o filho criou coragem e confiante ao pai falou:

Meu pai, eu volto sem nada; pequei contra ti e contra Deus.
Não mereço mais ser teu filho... Mas o pai disse aos servos seus:

Depressa, trazei-lhe uma roupa, a melhor que podeis achar!
Botai-lhe um anel no dedo, fazei-o sandálias calçar!

Trazei o novilho cevado, matai-o e preparai
o assado para o banquete, de comida e bebida cuidai!

E começou a festança. O filho mais velho, porém,
trabalhara fora, no campo, e não o avisara ninguém.

Chegando perto da casa, som de música e dança ouviu.
Aí chamou um criado, e o motivo da festa inquiriu.

Tocado pela alegria, o homem lhe respondeu:
Teu irmão voltou para casa, e teu pai, feliz, o acolheu.

Fez matar o novilho cevado, e depois ele mesmo mandou
todo mundo cair na festa, já que salvo seu filho voltou.

Aí o filho mais velho ficou zangado a valer.
Negou-se a entrar na casa e a seu irmão receber.

O pai, vendo o que se passava, saiu, e o filho implorou,
mas este, cego de raiva, ao solícito pai retrucou:

Há tantos anos te sirvo e jamais desobedeci
uma única ordem tua; obediente, tudo cumpri.

E em todo este longo tempo tu nunca chegaste a me dar
nem um modesto cabrito para eu com a turma farrear!

Agora, ao voltar teu filho, que com prostitutas gastou
teus bens, pelo mundo afora, o pai o novilho carneou!

Mas o pai respondeu: Meu filho, tu vives comigo, e o que é meu,
já que és herdeiro de tudo, por direito também é teu.

Mas como não sermos alegres e como não festejar,
quando teu irmão, meu filho, voltou, enfim, ao seu lar?

Em verdade, ele estava morto e agora a viver voltou.
Estava de todo perdido e, ao voltar, se reencontrou.

..............................................................................

Via http://lindolfow.com 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...